Prevod od "fær mér" do Srpski

Prevodi:

donesi mi

Kako koristiti "fær mér" u rečenicama:

Ég var snortin ađ fá bréfiđ frá ūér eins og ūú getur víst ímyndađ ūér, en ūađ gleđur mig ađ ūú tķkst ūá áhættu ađ láta Tiffany fær mér ūađ.
Bilo je veoma emocionalno da dobijem pismo od tebe, sigurna sam da to možeš da zamisliš, ali mi je drago što si rizikovao da mi ga diskretno doturiš preko Tifani.
Og ađ búnađur eins og fata, hnífur og blũantur, gæti orđiđ hinn mesti fjarsjķđur. Ef Richard Parker færi er ég ekki viss um ūađ myndi fær mér rķ.
Да би хрпа алата, кофа, нож, оловка, могле постати моје највеће драгоцености, без сазнања да је Ричард Паркер био овде, могли да ми донесу спокојство.
Og hann mælti við hann: "Fær mér þrevetra kvígu, þrevetra geit, þrevetran hrút, turtildúfu og unga dúfu."
I reče mu: Prinesi mi junicu od tri godine i kozu od tri godine i ovna od tri godine i grlicu i golupče.
Og tilreið mér ljúffengan rétt, sem mér geðjast að, og fær mér hann, að ég megi eta, svo að sál mín blessi þig, áður en ég dey."
I zgotovi mi jelo po mojoj volji, i donesi mi da jedem, pa da te blagoslovi duša moja dok nisam umro.
Far þú til hjarðarinnar og fær mér tvö væn hafurkið úr henni, að ég megi tilreiða föður þínum ljúffengan rétt, sem honum geðjast að,
Idi sada k stadu i donesi dva dobra jareta, da zgotovim ocu tvom jelo od njih, kako rado jede.
Og Davíð sagði við Abjatar prest, son Ahímeleks: "Fær mér hingað hökulinn."
I reče David Avijataru svešteniku sinu Ahimelehovom: Uzmi oplećak za me.
En Elía sagði við hana: "Óttast ekki! Far þú heim og gjör sem þú sagðir. Gjör þú mér samt fyrst litla köku af því og fær mér út hingað, en matreið síðan handa þér og syni þínum.
A Ilija reče joj: Ne boj se, idi, zgotovi kako si rekla; ali umesi prvo meni jedan kolačić od toga, i donesi mi, pa posle gotovi sebi i sinu svom.
En er ílátin voru full, sagði hún við son sinn: "Fær mér enn ílát."
A kad se sudovi napuniše, ona reče sinu svom: Daj još jedan sud.
Matur minn fær mér ógleði, mig velgir við að snerta hann.
Čega se duša moja nije htela dotaknuti, to mi je jelo u nevolji.
Á þeim degi munu menn háðkvæði um yður kveða og hefja harmatölur á þessa leið: "Vér erum gjörsamlega eyðilagðir, landeign þjóðar minnar er úthlutað með mæliþræði, og enginn fær mér hana aftur. Ökrum vorum er skipt milli þeirra, er oss hafa hertekið!"
U ono vreme govoriæe se prièa o vama, i naricaæe se žalosno govoreæi: Propadosmo; promeni deo naroda mog. Kako mi uze! Uzevši njive naše razdeli.
0.19994115829468s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?